Словари

Что такое ботва? Значение и толкование слова botva, определение термина

ботва - ботовь, ботвинья "холодная похлебка из ботвы", др.-русск. ботьвинье ср. р. "ботва огородных растений"; см. Домострой К. 50; укр., блр. ботва "свекла", укр. ботвине ср. р. "свекольная ботва", польск. bocwina, botwina "(листовая) свекла, ботва свеклы". Сюда же ботвиться "разрастаться", далее сербохорв. батво "ветка, побег", словен. betvo "стебель". По Брюкнеру (51), эти слова связаны с ботеть "толстеть". Остен-Сакен (AfslPh 34, 555 и сл.) исходит из праслав. *bъt- и сравнивает с ним греч. "растение", а также ст.-слав. были , и т. д. В таком случае польск. слова должны были бы быть заимств. из вост.-слав. В семантическом отношении ср. укр. билля ср. р. "стебель" и др. Во всяком случае, от старой точки зрения о заимств. из нж.-нем. beete "свекла" нужно отказаться, вопреки Бернекеру (1, 78), Вальде (88). •• [Ср. еще Айтцетмюллер, ZfslPh, 23, 1954, стр. 363 и сл. – Т.]

Возможно Вам будет интересно узнать лексическое, прямое или переносное значение этих слов:

ботеть - "толстеть, жиреть", бутеть – то же, укр. ботiти – то же, польск. botwiec "толстеть". Нельзя...
ботинки - мн., из франц. bottine – то же, от botte "сапог"; ср. pied botte "искривленная ступня,...
ботфорт - "сапог с раструбом, с высоким голенищем", из франц. bottes fortes мн.; см. Преобр. 1, 39.
боты - мн. "сапожки, род обуви", засвидетельствовано с XV в. в Радзивиловской рукописи Пов. Врем. Лет....
боханец - буханка "коврига хлеба", бохон – то же, диал.; сюда же буханец "вид белого хлеба", яросл....
боцман - с 1697 г.; см. Христиани 40. Заимств. из голл. bootsman – то же, Мелен 42; Смирнов 64, а не из...
бочага - бочаг "углубление, наполненное водой, лужа в высохшем русле реки", диал. Соболевский пытается...
бочар - производное от бочка или *бъчи. Брандт (РФВ 21, 212) видит в нем, едва ли правильно,...
бочка - бочонок, русск.-цслав. бъчьвь, бъчька, укр. бочка, болг. бъчва, сербохорв. бачва, словен. bcva,...
бош - презрительное прозвище немца, заимств. в 1914 г. из франц. boche – то же; см. Гамильшег, EW 117.